【ロシア語】願望・欲求を表すчтобыの使い方をマスターしよう!

この記事は約8分で読めます。

皆さん、здравствуйте!

本日はロシア語初級で勉強する、願望・欲求を表すчтобыの使い方を勉強しましょう。

スポンサーリンク

【ロシア語】願望・欲求を表すчтобыの使い方をマスターしよう!

願望・欲求を表すхотеть+不定形

「~したい」と言いたい場合、ロシア語ではхотеть+不定形が使われます。

まずは例を見る前にхотетьの動詞の変化を確認しておきましょう。不規則変化なので、まだうろ覚えの方はそのまま丸暗記しましょう。

хотеть
Яхочу́
Тыхо́чешь
Он/ она/ онохо́чет
Мыхоти́м
Выхоти́те
Онихотя́т

では、例を見てみましょう。

Мы хотим знать хорошо русский язык.
(私たちはロシア語がよくわかるようになりたいです)

Я хочу отдыхать.
(私は休みたいです)

Я хочу побывать в Японии.
(私は日本に行きたいです)

Иван хочет читать эту книгу.
(イワンはこの本を読みたがっています)

ただし、次のように主節と従属節の主語が異なる場合、чтобы+主格主語+過去形になります。

Преподаватель хочет, чтобы мы хорошо знали русский язык.
(先生は私たちにロシア語がわかるようになってほしいと思っています)

主節の主語はпреподаватель、従属節の主語はмыだね。

Иван хочет, чтобы Елена читала эту книгу.
(イワンはエレーナにこの本を読んでほしいと思っています)

 

Родители хотят, чтобы я вышла замуж.
(両親は私に結婚してほしいと思っています)

Выйти замуж:(女性が)結婚する

Жениться:(男性が)結婚する

※ロシア語では、結婚する人が女性か男性かによって使われる動詞が異なるので気をつけてください。

Отец хочет, чтобы сын занимался Айкидо.
(父は息子に合気道をやってほしいと思っています)

Я не хочу, чтобы ты переехала в другой город.
(私はあなたに他の町に行ってほしくないです)

Выражение желания
хотеть + инфинитивхотеть, чтобы + предложение
Я хочу посмотреть этот фильм.
(私はこの映画を見たいです)
Я хочу, чтобы ты посмотрел этот фильм.
(私はあなたにこの映画を見てほしいです)

Первый вариант, если человек сам будет совершать действие. А второй вариант, если человек хочет, чтобы действие совершил другой человек.

чтобы節は、хотеть以外の述語とともに使われる

ここまではхотеть, чтобы+主格主語+過去形についてお話してきましたが、чтобы節はхотеть以外の述語とともに使われます。

Я сказал, чтобы они позвонили ещё раз.
(私は彼らにもう一度電話するように言いました)

Мама попросила дочку, чтобы она сходила за хлебом.
(お母さんは娘にパンを買って来るようにお願いしました)

Сестра написала, чтобы брат приехал.
(妹(姉)は弟(兄)に帰ってくるように手紙を書いた)

что節とчтобы節の違い

接続詞のчтоは事実の確認や考え・意見を述べる際に用いられ、чтобыは願望、欲求、要求や命令(хотеть, желать, просить, советовать, надо必要だ, нужно必要だ, необходимо不可欠だ、など)を述べる際に用いられます。

Мама сказала, чтобы сын пришёл домой в 22 часа.
(母は息子に22時に帰ってくるように言いました)⇒母の希望・要求

Мама сказала, что сын пришёл домой в 22 часа.
(母は息子が22時に帰ってきたと言った)⇒「息子が22時に帰ってきた」という事実を述べた

Я сказала моему сыну, что он хорошо сделал домашнее задание.
(私は息子に宿題をよくやったと言いました)

Я сказала моему сыну, чтобы он сделал уроки.
(私は息子に宿題をするように言いました)

練習問題

練習問題1. 動詞を正しい形に直して入れなさい。

1. Наташа хочет (            ) утром. Таня хочет, чтобы Наташа (            ) утром (приехать).
2. Ты хочешь (            ) билеты в кино? Ты хочешь, чтобы он (            ) билеты в кино (купить)?
3. Она хочет (            ) нас к себе. Она хочет, чтобы мы (            )  её к себе (пригласить).
4. Я хочу (            ) брату письмо. Брат хочет, чтобы я (            ) ему письмо (написать).

練習問題2. 文を終わらせなさい。

Врач хочет, чтобы я пришёл в поликлинику.
1. Врач хочет, чтобы я … (лежать, пить лекарство)
2. Я хочу, чтобы вы … (говорить свободно по-русски)
3. Мама хочет, чтобы я … (приехать в Канаду)
4. Брат хочет, чтобы я … (купить ему машину)
5. Он хочет, чтобы друзья… (принести ему фрукты)
6. Друг хочет, чтобы я … (заказать ему билет домой)
7. Он хочет, чтобы я … (перевести эту книгу)
8. Друг сказал, чтобы я … (взять такси, приехать к нему)
9. Медведь хотел, чтобы я… (передать его слова тебе)
10. Я хочу, чтобы вы … (поздравить друг друга с Новым годом)

練習問題の解答

練習問題1. 動詞を正しい形に直して入れなさい。

1. Наташа хочет (приехать) утром. Таня хочет, чтобы Наташа (приехала) утром (приехать).
2. Ты хочешь (купить) билеты в кино? Ты хочешь, чтобы он (купил) билеты в кино (купить)?
3. Она хочет (пригласить) нас к себе. Она хочет, чтобы мы (пригласили) её к себе (пригласить).
4. Я хочу (написать) брату письмо. Брат хочет, чтобы я (написал/а) ему письмо (написать).

練習問題2. 文を終わらせなさい。

1. Врач хочет, чтобы я лежал/а и пил/а лекарство.
2. Я хочу, чтобы вы говорил/а свободно по-русски.
3. Мама хочет, чтобы я приехал/а в Канаду.
4. Брат хочет, чтобы я купил/а ему машину.
5. Он хочет, чтобы друзья принесли ему фрукты.
6. Друг хочет, чтобы я заказал/а ему билет домой.
7. Он хочет, чтобы я перевёл/перевела эту книгу.
8. Друг сказал, чтобы я взял/а такси и приехал/а к нему.
9. Медведь хотел, чтобы я передал/а его слова тебе.
10. Я хочу, чтобы вы поздравили друг друга с Новым годом.

まとめ

いかがでしたか。本日は述語副詞による無人称文についてご紹介しました。

意味上の主語が与格形なので、与格の作り方も復習しましょう。

おすすめ記事

【ロシア語入門】目的を表すчтобы「~するために」をマスターしよう!

↓ロシア語初心者におすすめのロシア語の教科書です。

初心者向けのおすすめ参考書は【ゼロから始める】初心者におすすめのロシア語の参考書をご覧ください。

本日のことわざ

Своя земля и в горсти мила.

『自分の土地は一握りでもいとしい』

自分の所有地に対する愛着を強調するときに用いられます。

ロシア語のことわざを勉強したい方におすすめの一冊です♪

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

コメント