【恋愛】女性の外見・容姿を褒めるロシア語フレーズ

この記事は約7分で読めます。

女性とデート中、男性のみなさんはさりげなく相手を褒めていますか?

ロシアに限らず、女性は「意中の相手に少しでもキレイに見られたい」という気持ちがあります。デートのときは服装やお化粧に気を配ったり。いつも以上に気合が入ります。

そしてデートの日。

会話の中で自然に女性を褒められたら…素敵ですよね。男性だって、仕事で頑張ったときは上司に褒められたいって思うはず。

ということで、本日はたったワンフレーズでも相手の女性を笑顔にする魔法のことばをご紹介します。

スポンサーリンク

容姿を褒める

Ты хорошо выглядишь.

(ティ ハラショー ヴィグリャーディシ)
『とてもきれいだよ』

Ты хорошо выглядишь — новая стрижка, новая прическа! 

(ティ ハラショー ヴィグリャーディシ ノーヴァヤ ストゥリーシュカ ノーヴァヤ プリチョースカ ブレスク)
『新しい髪型にヘアスタイル、すごくキレイだよ!』

Ты такая красивая.

(ティ タカーヤ クラシーヴァヤ)
『すごくきれいだよ』

定番のフレーズでよく使われ、以下のようにロマンチックに言うこともできます。

Ты так красива, что я забыл что хотел сказать тебе.

(ティ ターク クラシーヴァ シトー ヤー ザブィル シトー ハチェール スカザーチ チベー
『君があまりにもきれいすぎて、何を言おうとしてたのか忘れちゃったよ』

Ты такая красивая что я перестаю дышать.

(ティ タカーヤ クラシーヴァヤ シトー ヤー ピリェスタユー ディシャーチ)
『君があまりにもきれいずぎて、思わず息をのんじゃったよ』

「переставать дышать」は「呼吸が止まる」という意味です。

У тебя милая улыбка.

(ウ チビャー ミーラヤ ウルィープカ)
『笑顔が素敵だよ』

「У тебя+名詞の主格」で「あなたは~を持っている/がある」という意味になります。つまり、直訳すると「あなたはかわいい笑顔を持っています/があります」です。

ほかにも「~が好きです」という意味の「мне нравится+名詞の主格」を使い、

Мне нравится твоя улыбка.

(ムニェ ヌラーヴィッツァ トヴァヤー ウルィプカ)
『君の笑顔が好きなんだ』

のように伝えることもできます。

Твоя улыбка делает меня счастливым.

(トヴァヤー ウルィプカ ジェーライェット ミニャー シャスリーヴィム)
『君の笑顔を見ると幸せになるよ』

Твоя улыбка – самая прекрасная на свете.

(トヴァヤー ウルィプカ サーマヤ プリクラースナヤ ナ スヴェーチェ)
『君の笑顔は、世界で一番素敵だよ』

У тебя красивые глаза. 

(ウ チビャー クラシーヴィ グラザー
『瞳がきれいだね』

Твои глаза и улыбка просто обворожительны.

(トヴァイー グラザー イ ウルィープカ プスト アブヴァラジーチェリヌィ)
『君の瞳と笑顔はなんて魅力的なんだろう』

「обворожительный」は「魅力的な・魅力のある」という意味の形容詞です。普段はあまり使われないことばなので、特別なときに聞くと「ッドキ!!」っとします。

У тебя красивые волосы.

(ウ チビャー クラシーヴィエ ヴォーラスィ)
『きれいな髪だね』

Мне очень нравится запах твоих волос.

(ムニェ オーチン ヌラーヴィッツァ ザーパフ トヴァイッフ ヴォーラス)
『君の髪のにおいが好きなんだ』

Тебе идёт причёска.

(チベー イジョーット プリチョースカ)
『そのヘアスタイル似合ってるね』

У тебя модная и оригинальная прическа!

(ウ チビャー モードナヤ イ オリギナーリナヤ プリチョースカ)
『君のヘアスタイル、ファッショブルでオリジナリティ高いね』

Без косметики ты ещё прекраснее.

(ベズ コスメーチキ ティ イショー プリェクラスニェー
『化粧してない顔はもっと素敵だよ』

服装を褒める

У тебя хороший вкус (в одежде).

(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ アジェージュジェ)
『センスがいいね』

「хороший вкус」は、直訳すると「いい味」という意味です。具体的にどんなセンスいいかを述べたいときは、「у тебя хороший вкус в чём」を使います。

例えば、

у тебя хороший вкус в музыке.

(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ ムゥズィケ)
『音楽のセンスが高いね』

у тебя хороший вкус в фильмах.

(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ フィルッフ)
『映画のセンスがいいね』

などなど。ただし、文脈からわかる場合は省略してもかまいません。

Ты так здорово подбираешь одежду.

(ティ ターク ズドーラヴァ ポッドビラーイェシ アジェージュドゥ)
『服の選び方が上手だね』

Ты модно одета.

(ティ モードナ アジェータ)
『おしゃれだね』

Тебе очень идёт платье.

(チビェ オーチン イジョーット プラーチエ)
『ワンピース、すごく似合ってるよ』

「Тебе очень идёт+名詞の主格」で「~がとても似合っている」という意味になります。下記に洋服の単語一覧表を作ったので、彼女の服装に合わせて使ってみてくださいね。なお、ジーンズや眼鏡など複数形の名詞の場合は「идёт」が「идут」にかわるのでご注意ください。

例えば、

тебе идут очки.

(チビェ イドゥーット アチキー
「眼鏡、似合ってるよ」

という感じです。

単語一覧表には「*」をつけてあるので、参考にしてください。

одежда ジェージュダ 洋服
платье ラーチエ ワンピース
рубашка バーシュカ シャツ
футболка フットボールカ Tシャツ
пиджак ジャッ ジャケット
свитер ヴィーテル セーター
юбка ユープカ スカート
джинсы* ジーンスィ ジーンズ
верхняя одежда ヴェルフニャヤ アジェージュダ アウター
пальто パリトー コート
пуховик プハヴィー ダウンジャケット
шуба シュー 毛皮のコート
аксессуары* アクセスゥルィ アクセサリー
часы* チャスィ (腕)時計
серьги* セリギー ピアス
кольцо カリツォ 指輪
шляпа シュリャー 帽子
очки アチキー 眼鏡
обувь オーブヴィ くつ

まとめ

いかがでしたか。

慣れないと恥ずかしかったり、自分が照れちゃったりするかもしれません。でも、女性は容姿や見た目、服装を褒められるとそれだけでとても幸せな気持ちになります。

最初は一言でもいいので、必ずどこか褒めてあげてくださいね。

なお、相手の性格を褒める表現に興味がある方は、会話上手は褒め上手!相手の性格を褒めるロシア語も合わせてご覧ください。

恋人のためにロシア語の学習を始めたという方は、是非こちらの本を手に取ってみてください。

男女関係に特化したフレーズが紹介されています。カタカナ表記なので、初心者OKです。

本日のことわざ

Будь проще – и люди к тебе потянутся.

(ブッジ プロッシェ イ リュージ ク チビェ パチャーヌッツァ)
『飾らないことこそが人を惹きつける』

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

コメント