女性とデート中、男性のみなさんはさりげなく相手を褒めていますか?
ロシアに限らず、女性は「意中の相手に少しでもキレイに見られたい」という気持ちがあります。デートのときは服装やお化粧に気を配ったり。いつも以上に気合が入ります。
そしてデートの日。
会話の中で自然に女性を褒められたら…素敵ですよね。男性だって、仕事で頑張ったときは上司に褒められたいって思うはず。
ということで、本日はたったワンフレーズでも相手の女性を笑顔にする魔法のことばをご紹介します。
容姿を褒める
Ты хорошо выглядишь.
(ティ ハラショー ヴィグリャーディシ)
『とてもきれいだよ』
Ты хорошо выглядишь — новая стрижка, новая прическа!
(ティ ハラショー ヴィグリャーディシ ノーヴァヤ ストゥリーシュカ ノーヴァヤ プリチョースカ ブレスク)
『新しい髪型にヘアスタイル、すごくキレイだよ!』
Ты такая красивая.
(ティ タカーヤ クラシーヴァヤ)
『すごくきれいだよ』
定番のフレーズでよく使われ、以下のようにロマンチックに言うこともできます。
Ты так красива, что я забыл что хотел сказать тебе.
(ティ ターク クラシーヴァ シトー ヤー ザブィル シトー ハチェール スカザーチ チベー)
『君があまりにもきれいすぎて、何を言おうとしてたのか忘れちゃったよ』
Ты такая красивая что я перестаю дышать.
(ティ タカーヤ クラシーヴァヤ シトー ヤー ピリェスタユー ディシャーチ)
『君があまりにもきれいずぎて、思わず息をのんじゃったよ』
「переставать дышать」は「呼吸が止まる」という意味です。
У тебя милая улыбка.
(ウ チビャー ミーラヤ ウルィープカ)
『笑顔が素敵だよ』
「У тебя+名詞の主格」で「あなたは~を持っている/がある」という意味になります。つまり、直訳すると「あなたはかわいい笑顔を持っています/があります」です。
ほかにも「~が好きです」という意味の「мне нравится+名詞の主格」を使い、
Мне нравится твоя улыбка.
(ムニェ ヌラーヴィッツァ トヴァヤー ウルィプカ)
『君の笑顔が好きなんだ』
のように伝えることもできます。
Твоя улыбка делает меня счастливым.
(トヴァヤー ウルィプカ ジェーライェット ミニャー シャスリーヴィム)
『君の笑顔を見ると幸せになるよ』
Твоя улыбка – самая прекрасная на свете.
(トヴァヤー ウルィプカ サーマヤ プリクラースナヤ ナ スヴェーチェ)
『君の笑顔は、世界で一番素敵だよ』
У тебя красивые глаза.
(ウ チビャー クラシーヴィ グラザー)
『瞳がきれいだね』
Твои глаза и улыбка просто обворожительны.
(トヴァイー グラザー イ ウルィープカ プロスト アブヴァラジーチェリヌィ)
『君の瞳と笑顔はなんて魅力的なんだろう』
「обворожительный」は「魅力的な・魅力のある」という意味の形容詞です。普段はあまり使われないことばなので、特別なときに聞くと「ッドキ!!」っとします。
У тебя красивые волосы.
(ウ チビャー クラシーヴィエ ヴォーラスィ)
『きれいな髪だね』
Мне очень нравится запах твоих волос.
(ムニェ オーチン ヌラーヴィッツァ ザーパフ トヴァイッフ ヴォーラス)
『君の髪のにおいが好きなんだ』
Тебе идёт причёска.
(チベー イジョーット プリチョースカ)
『そのヘアスタイル似合ってるね』
У тебя модная и оригинальная прическа!
(ウ チビャー モードナヤ イ オリギナーリナヤ プリチョースカ)
『君のヘアスタイル、ファッショブルでオリジナリティ高いね』
Без косметики ты ещё прекраснее.
(ベズ コスメーチキ ティ イショー プリェクラスニェー)
『化粧してない顔はもっと素敵だよ』
服装を褒める
У тебя хороший вкус (в одежде).
(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ アジェージュジェ)
『センスがいいね』
「хороший вкус」は、直訳すると「いい味」という意味です。具体的にどんなセンスいいかを述べたいときは、「у тебя хороший вкус в чём」を使います。
例えば、
у тебя хороший вкус в музыке.
(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ ムゥズィケ)
『音楽のセンスが高いね』
у тебя хороший вкус в фильмах.
(ウ チビャー ハローシィ フクース ヴ フィルマッフ)
『映画のセンスがいいね』
などなど。ただし、文脈からわかる場合は省略してもかまいません。
Ты так здорово подбираешь одежду.
(ティ ターク ズドーラヴァ ポッドビラーイェシ アジェージュドゥ)
『服の選び方が上手だね』
Ты модно одета.
(ティ モードナ アジェータ)
『おしゃれだね』
Тебе очень идёт платье.
(チビェ オーチン イジョーット プラーチエ)
『ワンピース、すごく似合ってるよ』
「Тебе очень идёт+名詞の主格」で「~がとても似合っている」という意味になります。下記に洋服の単語一覧表を作ったので、彼女の服装に合わせて使ってみてくださいね。なお、ジーンズや眼鏡など複数形の名詞の場合は「идёт」が「идут」にかわるのでご注意ください。
例えば、
тебе идут очки.
(チビェ イドゥーット アチキー)
「眼鏡、似合ってるよ」
という感じです。
単語一覧表には「*」をつけてあるので、参考にしてください。
одежда | アジェージュダ | 洋服 |
платье | プラーチエ | ワンピース |
рубашка | ルバーシュカ | シャツ |
футболка | フットボールカ | Tシャツ |
пиджак | ピジャック | ジャケット |
свитер | スヴィーテル | セーター |
юбка | ユープカ | スカート |
джинсы* | ジーンスィ | ジーンズ |
верхняя одежда | ヴェルフニャヤ アジェージュダ | アウター |
пальто | パリトー | コート |
пуховик | プハヴィーク | ダウンジャケット |
шуба | シューバ | 毛皮のコート |
аксессуары* | アクセスゥアルィ | アクセサリー |
часы* | チャスィ | (腕)時計 |
серьги* | セリギー | ピアス |
кольцо | カリツォ | 指輪 |
шляпа | シュリャーパ | 帽子 |
очки | アチキー | 眼鏡 |
обувь | オーブヴィ | くつ |
まとめ
いかがでしたか。
慣れないと恥ずかしかったり、自分が照れちゃったりするかもしれません。でも、女性は容姿や見た目、服装を褒められるとそれだけでとても幸せな気持ちになります。
最初は一言でもいいので、必ずどこか褒めてあげてくださいね。
なお、相手の性格を褒める表現に興味がある方は、会話上手は褒め上手!相手の性格を褒めるロシア語も合わせてご覧ください。
恋人のためにロシア語の学習を始めたという方は、是非こちらの本を手に取ってみてください。
男女関係に特化したフレーズが紹介されています。カタカナ表記なので、初心者OKです。
本日のことわざ
Будь проще – и люди к тебе потянутся.
(ブッジ プロッシェ イ リュージ ク チビェ パチャーヌッツァ)
『飾らないことこそが人を惹きつける』
それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!
コメント