この一言でネイティブに近づく!ロシア語のスラング10選

この記事は約7分で読めます。

ロシア語のスラング勉強したいなぁ…でも、教科書ないんだよね。

ロシア人同士の会話聞いてると、よくわからない言葉がたっくさんあるんだよね。スラングかな?

ロシア語を勉強されている方は、少なからずスラングに興味がありますよね。

だけど、教科書には全然載ってないし、ましてや先生が教えてくれるはずもなく…。

でも、日常生活ではみんな使っている言葉なので、知らないと相手の言ってることが理解しにくい。

それにロシア語を勉強するんだったら、やっぱり現地で日常的に使われていることばを覚えて、

周りと自然にやり取りができるようになりたいと思いますよね。

ただ、スラングは使い方を間違えると相手に不快な思いをさせるかもしれないので、気をつけなければいけません。

でも、スラングは使いこなせるだけでかなり自信に繋がりますし、会話も弾んで楽しくなります!

ということで、本日はロシア人が日常よく使うスラングをご紹介します。

スポンサーリンク

この一言でネイティブに近づく!ロシア語のスラング10選

Чё『何』

(チョー)

ロシア語の”Что”(シトー)を短くしたものです。

発音しやすいため日常的によく使われていますが、使い方によってはちょっと乱暴に聞こえるので、

会社や知らない人には使わないようにしましょう。

Хрен знает!『知ってるわけないじゃん/さあね』

(フリェーン ズナーイェット)

ふつうは”Кто знает”(クトー ズナーイェット)が用いられます。

ほかには

бог (его) знает.
ボーフ (イヴォー)ズナーイェット)

もスラングとして使われています。

もう1つ

Откуда я знаю?
(アットダー ヤー ズナーユ)

がありますが、こちらは苛立っているときによく使われます。

SNSでよく使われるロシア語のスラング10選でも少し説明しているので、もし興味がある方は覗いてみてください。

Блин!『しまった!畜生!』

(ブリーン)

“Блин”は「ロシア版クレープ」という意味がありますが、

ここでは苛立ち、驚きなどの感情を表現する間投詞として使われています。

ほかのことばに

  • Чёрт!チョルト)
  • Чёрт возьми!チョルト ヴァズミー
  • Ёлки палки!ヨールキ パールキ)

などもあります。

Блин! Я уронила телефон в унитаз!
(ブリーン ヤー ウラニーラ チェリェフォーン ブ ウニターズ)
『しまった!スマホ便器に落としちゃった!』

Блин! Я опять забыл домашнее задание!
(ブリーン ヤー アピャーチ ザブィル ダマーシュニェー ザダーニエ)
『やべ!宿題わすれた!』

Блин, опять заболела.
(ブリーン アピャーチ ザバリェーラ)
『最悪、また風邪引いちゃった』

Телефон сдох, блин.
(チェリェフォーン ズドーフ ブリーン)
『スマホの充電切れたわ、最悪』

Блин, опять будильник не услышал.
(ブリーン アピャーチ ブジーリニク 二 ウスルィシャル)
『っうわ、またアラーム音(目覚まし時計)聞こえなかったわ』

Огонь!『すっごーい!』

(アゴーン!)

“Огонь!”は「火」という意味ですが、ここでは驚きの感情を表わします。

Какое красивое платье! Просто огонь!
(カコーイェ クラシーヴァエ プラーティエ プスト アゴーン)
『うわ、きれいなワンピース!めっちゃかわいい!』

Ты сегодня красива одета,  как огонь!
(ティ シヴォードニャ クラシーヴァ アジェータ カーク アゴーン)
『今日の服、とても似合ってるね、マジきれいだよ!』

Этот фильм просто огонь! 
エータット フィルム プスト アゴーン)
『この映画、マジ最高!』

Эта песня просто огонь!  
エータ ペースニャ プスト アゴーン)
『この歌、マジ最高!』

Офигеть!『信じられない!』

(アフィゲーチ)

“Офигеть!”は驚きの感情を表現するときに使われます。悪い意味でも良い意味のときでも使えるので、

文脈からどちらの意味なのか考える必要があります。

Хреново.『最悪』

(フリェノーヴァ)

”Хреново”は”хреновый”(フリェノーヴィ)という形容詞から作られた副詞です。

“Хреновый”には「わさびの」と「ひどく悪い・嫌な」という意味の2つがあります。

ここではもちろん後者の意味です。

“Плохо”(悪い)の代わりに使われます。

Ты как себя чувствуешь?
(ティ カーク シビャー チューストヴーイェシ)
『気分はどう?』

– Хреново.
(フリェノーヴァ)
『最悪』

– Как прошли выходные?
カーク プロシュリー ヴィハドヌィエ)
『週末どうだった?』

–Хреново. Два дня провалялась с температурой.
(フリェノーヴァ ドヴァー ドニャー プロヴァリャーラシ ス チェンペラトゥーロイ)
『最悪だったよ。丸2日間熱で寝込んでたんだ』

Ты в курсе?『知ってる?』

(ティ フ クールセ)

“в курсе”は「(目新しい情報・ニュースを)把握してる」という意味。

知らない場合は、

Я не в курсе.
(ヤー 二 フ クールセ)

となります。

Ты в курсе, что завтра у нас не будет пары.
(ティ フ クールセ シトー ザーフトラ ウ ナース 二 ブージェット パールィ)
『知ってる?明日授業ないんだって』

(Всё) в шоколаде!『絶好調!』

((フショー) フ ショコラーデ)

直訳は「すべてはチョコレートに塗られている」で、”Всё в порядке”の代わりに使われています。

– Я о нём  уже тысячу лет не слышала. как он поживает?
(ヤー ア ニョム ウジェー ティーシャチュー リェート 二 スルィシャラ カーク オーン パジヴァーイェット)
『もう何年も彼のこと聞かないけど、何してるんだろ?』

– У него всё в шоколаде, тачка своя, тёлка гламурная.
(ウ 二ヴォー フショー フ ショコラーデ ターチカ スヴァヤー チョールカ グラムールナヤ)
『順調そのものみたいよ。自分の車があって、彼女も美人なんだって』

“тачка”は「手押し車」のことですが、若者の間では「車」という意味で使われています。

また、”тёлка”ももともとは子牛ですが、ここでは若くて魅力的な女性のことを指しています。

(Мне) пофиг!『何でもいい』

((ムニェ) ポーフィグ)

“Мне всё равно”(ムニェ フショー ラヴノー)と同じ意味で使われます。

Прикольно!『かっこいい!かわいい!』

(プリコーリナ)

“Хорошо”(ハラショー)や”отлично”(アットリーチナ)と同意語で、

年代問わずよく使われているスラングです。

まとめ

いかがでしたか。

最後になりましたが、本日ご紹介したスラングは家族・友だちなどの親しい間柄の人にだけ使うようにしてください。

年上や目上の人に使うことはもちろん、ビジネスの場などで使うと、相手が不愉快な気持ちになる可能性があります。

最悪あなたへの印象がとても悪くなり、相手との間に埋められない溝ができるかもしれません。

ちょっと脅すようなことを言ってしまいましたが、スラングが使えるようになると感情表現がうまくなるので、使い方さえ間違えなければ、会話が円滑に進むこと間違いなし!是非使ってみてくださいね。

ロシア語会話集おすすめはこちら♪

本日のことわざ

Бедному жениться и ночь коротка.

ベードノムー ジェニーッツァ イ ノーチ カローットカ)
『貧乏が結婚すると、夜が短くなる』

要するに「幸せな結婚生活を送るには、お金が必要だ」っていうことですね。

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

 

コメント