「Я люблю тебя」だけじゃない!ロシア語で伝える「愛の言葉」

この記事は約6分で読めます。

ロシア語で愛を伝える定番フレーズといえば、「Я люблю тебя」ですよね。

でも、それだけではありません。

日本人は率直に自分の気持ちを伝える習慣はあまりありませんが、ロシアでは恋人、パートナー同士であれば頻繁に愛を確かめ合います。

男性なら、愛する人への花束のプレゼントも欠かせません。

ということで、本日は恋愛で使える愛のことばを集めました。

手軽に使えるものから、ロマンチックなものまであるので、状況に合わせてぜひ使ってみてくださいね。

スポンサーリンク

愛のことば

panajiotis / Pixabay

Я люблю тебя.

(ヤー リュブリュー チビャー
『愛してる』

★ほかの言い方★

Я люблю тебя всем сердцем.(ヤー リュブリュー チビャー シェム シェルツェーム):心から愛してるよ。
Я люблю тебя безумно.(ヤー リュブリュー チビャー ベズウームナ):狂おしいほど愛してるよ。
Я люблю тебя с каждым днём всё больше и больше.(ヤー リュブリュー チビャー ス カージュドィム ドニョーム フショー ボーリシェ イ ボーリシェ):日ごとにあなたへの愛が募っていくわ。

Я счастлив/а, когда рядом с тобой.

(ヤー シャースリーフ/ヴァ カグダー リャーダム ス タボーイ)
『そばにいるといつも幸せな気持ちになるよ/わ』

話者が男性の場合は「счастлив」、女性の場合は「счастлива」になります。

Я хочу всегда быть с тобой.

(ヤー ハチュー フシグダー ブィチ ス タボーイ)
『いつもそばにいたいな』

Я не могу (жить) без тебя.

(ヤー 二 マグー (ジーチ) ベズ チビャー
『君なしじゃ生きていけないよ』

Я всё время думаю о тебе.

(ヤー フショー ブレーミャ ドゥーマユ ア チベー
『君のことが頭から離れないんだ』

※直訳:いつも君のことを考えているよ。

Мне так хорошо, когда я с тобой.

(ムニェ ターク ハラショー カグダー ヤー ス タボーイ)
『君と一緒にいるとホッとするよ』

Ты нужен/нужна мне.

(ティ ヌージェン/ヌジュナー ムニェ
『私にはあなたが必要なの』

話し手が男性の場合、「нужен」、女性の場合は「нужна」を使います。

Моя любовь не знает границ.

(マヤー リュボーフ 二 ズナーイェット グラニーッツ)
『私の愛は無限』

直訳:私の愛は限界を知りません。

Всё, что мне нужно – это твоя любовь.

(フショー シトー ムニェ ヌージュナ エータ トヴァヤー リュボーフ)
『私に必要なのは、あなたの愛です』

Я самый счастливый мужчина на Земле, потому что у меня есть ты.

(ヤー サームイ シャスリーブイ ムッシーナ ナ ジームリェ パタムー シトー ウ ミニャー イェースチ ティ)
『僕は世界で一番の幸せ者だよ。だって、君がいるから』

※男性が女性に使います。

愛の確認

愛は伝えるのも素敵ですが、やっぱり相手の気持ちも聞きたいですよね。

そんなときに使えるフレーズを用意しました。

Ты любишь меня?

(ティ リュービシ ミニャー
『私/僕のこと愛してる?』

Ты всегда будешь со мной?

(ティ フシグダー ブージェシ サ ムノーイ)
『いつも私/僕のとなりにいてくれる』

Ты счастлива?

(ティ シャスリーヴァ)
『幸せかい』

※男性から女性に使います。

愛する人の呼び方

英語ではよく「ハニー」とか「ダーリン」ということばをよく聞きますね。ロシアにもあるので、いくつかご紹介します。なお、相手が男性の場合は前者、女性の場合は後者を使ってください。

StarFlames / Pixabay

Любимый/любимая

(リュビームイ/リュビーマヤ)
『愛する人』

Дорогой/дорогая

(ダラゴーイ/ダラガーヤ)
『大切な人』

Солнышко моё

ソーヌィシュカ マヨー
『私の太陽』

愛の名言集

愛の名言集は聞くと思わず考えさせられるものばかりですよね。2つご紹介します。

“Любовь как война: легко начать, но очень трудно кончить.”

(リュボーフ カーク ヴァイナー リフコー ナチャーチ ノ オーチン トルードナ コンチーチ)
『恋愛は、戦争のようなものだ。始めるのは簡単だが、やめるのは非常に困難である』

アメリカのジャーナリストヘンリー・ルイス・メンケンの格言です。

“От прикосновения любви каждый становится поэтом.”

アット プリコスノヴェーニヤ リュブヴィ カージュドィ スタナヴィーッツァ ポエートム)『愛に触れると誰でも詩人になる』

古代ギリシアの哲学者プラトンの格言です。

まとめ

いかがでしたでしたか。

愛を伝える表現として「Я люблю тебя」がとても有名ですが、毎回同じフレーズだとちょっとつまらないですよね。やっぱり、いろいろな表現を知っておくと便利だし、相手も喜んでくれるはずです。

日本では愛のことばを直接伝えることはあまりしませんし、言わないことが美と考える人も多いかもしれません。

しかし、ロシアではなかなかわかってはもらえません。

コミュニケーションを円滑にするためにも、ぜひ恋人・パートナーに愛のことばを伝えてくださいね。

恋人のためにロシア語の学習を始めたという方は、是非こちらの本を手に取ってみてください。

男女関係に特化したフレーズが紹介されています。カタカナ表記なので、初心者OKです。

本日のことわざ

Хорош кус, да не для наших уст.

(ハローシュ クース ダー 二 ドリャ ナーシッフ スト)
『ごちそうだけど、私たちの口には入らない』

「高値の花」にあたることわざです。

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

コメント