プロポーズと言えば、女性の憧れ。
女性にとって一生の大切な宝物となるもの・・・それがプロポーズです。
自分の想いを伝えたい!!と思っている男性は多いのではないでしょうか。
そんなあなたのために、本日はプロポーズで使われる王道の言葉から、ロマンチックなフレーズまでご用意しました。
あなたのプロポーズが一生忘れられない思い出になることを祈ってます。
「жениться」と「выйти замуж」の違いは何?
ロシア語で「結婚する」は2つ動詞があります。1つは「жениться」、もう1つは「выйти замуж」
では、この2つの動詞は何が違うのでしょうか?
それは、主語が男性か女性かによって使われる動詞が異なるんです。
「жениться」は男性が結婚する場合に、「выйти замуж」は女性が結婚する場合に使われます。
つまり…
Женщина выходит замуж.(ジェーンシナ ヴィホージット ザームシュ):女性が結婚する。
Мужчина женится.(ムッシーナ ジェニーッツァ):男性が結婚する。
ということになります。
ふ~ん。そうなんだ。でも…、もし2人が結婚した場合は??
この場合は、動詞の「жениться」が使われるんだ。
つまり…
Они поженились.(アニー パジェニーリシ):彼らは結婚した。
となるんです。
慣れないと使い方を間違えてしまいそうですが、プロポーズのときはくれぐれも気をつけてください。
シンプルなフレーズで想いを伝えよう!!プロポーズの王道フレーズ
Я тебя люблю! Ты выйдешь за меня?
(ヤー チビャー リュブリュー ティ ヴィージェシ ザ ミニャー)
『君のことを愛してるよ。僕と結婚してください』
シンプル・イズ・ザ・ベスト!!ロマンチックな雰囲気な苦手なあなたには、ストレートなフレーズで自分の想いを伝えてみてはいかがでしょうか?
★ほかの言い方★
Выходи за меня замуж!(ヴィジー ザ ミニャー ザームシュ):僕と結婚して!
Я так сильно желаю, чтобы ты вышла за меня.(ヤー ターク シーリナ ジェラーユ シトーブィ ティ ヴィシュラー ザ ミニャー):
Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
(ヤー ハチュー シトーブィ ティ スターラ マイェイ ジェノーイ)
『僕の奥さんになってください』
直訳:僕は君が僕の奥さんになってほしい。
★ほかの言い方★
Будь моей женой.(ブッチ マイェイ ジェノーイ):僕の奥さんになってください。
Ты так нужна мне. Давай поженимся.
(ティ ターク ヌジュナー ムニェ ダヴァーイ パジェニムシャー)
『僕には君が必要なんだ。結婚しよう』
★ほかの言い方★
Ты всё, что мне нужно.(ティ フショー シトー ムニェ ヌージュナ):僕に必要なのは、君だけだよ。
Я не могу без тебя жить.(ヤー 二 マグ- ベズ チビャー ジーチ):君なしじゃ生きていけない。
生涯の愛を誓うフレーズ
Я люблю тебя, и хочу остаток жизни провести с тобой.
(ヤー リュブリュー チビャー イ ハチュー アスタートック ジーズニ プロヴェスチー ス タボーイ)
『愛してるよ。残りの人生、君とずっと一緒に過ごしたいんだ』
Я хочу быть с тобой навсегда.
(ヤー ハチュー ブィチ ス タボーイ ナフシグダー)
『永遠に君と一緒にいたい』
Я хочу, чтобы мы всегда были вместе.
(ヤー ハチュー シトーブィ ムィ フシグダー ブィリ ヴミェースチェ)
『いつも君と一緒にいたいんだ』
ロマンチックなあなたにおすすめ!!カッコよくプロポーズを決めよう!!
Я самый счастливый человек на Земле, потому что у меня есть ты. Давай поженимся!
(ヤー サームィ シャスリーヴィ チェラヴェーク ナ ジームリェ パタムー シトー ウ ミニャー イェースチ ティ ダヴァーイ パジェニムシャー)
『僕は世界で一番の幸せ者だよ。だって、僕には君がいるから。結婚しよう!』
Я мечтаю о том дне, когда мы станем одной семьёй. Я очень люблю тебя, выходи за меня!
(ヤー メチターユ ア トム ドニェ カグダー ムィ スターニェム アドノーイ シミヨイ ヤー オーチン リュブリュー チビャー ヴィハジー ザ ミニャー)
『僕はいつも君と家族になれる日を夢みてたんだ。愛してるよ。結婚してほしい』
До того, как я встретил тебя, моя жизнь была пуста. Мы дополняем друг друга.
(ド タヴォー カーク ヤー フストレーチル チビャー マヤー ジーズニ ブィラー プースタ ムィ ダポルニャーイェム ドルーグ ドルーガ)
『君に会うまで、僕の人生は空っぽだった。でも、僕たち2人ならお互いを満たしあえるんじゃないかな』
まとめ
いかがでしたか?
こうやってロマンチックなフレーズを見てみると、実際に使ってみたくなりますよね。
プロポーズは一生に一度のとっても素敵な瞬間です。
是非素敵なシチュエーションを演出して、忘れられない思い出にしてくださいね。
恋人のためにロシア語の学習を始めたという方は、是非こちらの本を手に取ってみてください。
男女関係に特化したフレーズが紹介されています。カタカナ表記なので、初心者OKです。
本日の名言集
Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря тебе.
(イェースリ ヤー ズナーユ シトー タコーイェ リュボーフ ト エータ ブラガダリャー チベー)
『僕が愛とは何かを知っているなら、それは君がいるからだ』
ヘルマンヘッセの名言です。
彼は「車輪の下」などで知られるドイツの作家です。
それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!
コメント