本日のチェックインの際に使える便利なフレーズ5選をお届けします。
前回は、【旅行者必見】ホテルの予約で使えるロシア語表現10選をご紹介しましたので、興味がある方は是非そちらも合わせてご覧ください。
事前に予約している場合
Я заранее забронировал(а) номер.
(ヤー ザラーニェ ザブラニーロヴァル(ラ) ノーメル)
『予約が取ってあると思うんですが…』
★ほかの言い方★
Для меня заказывали номер.
(ドリャ ミニャー ザカーズィヴァリ ノーメル)
『私の名前で予約がされてると思うんですが。』
Я бы хотел(а) зарегистрироваться.
(ヤー ブィ ハチェール(ラ) ザレギストリーラヴァッツァー)
『チェックインをお願いしたいんですが。』
会話例1
Администрация: Доброе утро. Добро пожаловать в наш Отель.
(ドーブラエ ウートラ ダブロ パジャーロヴァチ ブ ナーシュ オテーリ)
レセプション:いらっしゃいませ。ようこそお越しくださいました。
Гость: доброе утро. Меня зовут Такахаши. Я заранее забронировала номер.
(ドーブラエ ウートラ ミニャー ザヴーット タカハシ ヤー ザラーニェ ザブラニーロヴァラ ノーメル)
お客さん:おはようございます。高橋と申します。予約があると思うんですが。
Администрация: Не могли бы Вы повторить ещё раз Вашу фамирию?
(二 マグリー ブィ パフタリーチ イショー ラス ヴァーシュー ファミーリユ)
レセプション:もう一度お名前を伺ってもよろしいでしょうか。
Гость: Моя фамилия – Такахаши.
(マヤー ファミーリヤ タカハシ)
お客さん:高橋と申します。
Администрация: Минуточку. Да, Вы забронировали одноместный номер на три дня. Могу ли я посмотреть Ваш паспорт.
(ミヌートチク ダー ヴィ ザブラニーラヴァリ アドノメースヌィ ノーメル ナ トリー ドニャー マグー リ ヤー パスマトリェーチ ヴァーシュ パスポルト)
レセプション:少々お待ちください。シングルルームで3泊ご利用ですね。パスポートをよろしいでしょうか。
Гость: Пожалуйста.
(パジャールスタ)
お客さん:はい、どうぞ。
Администрация: заполните, пожалуйста, анкету.
(ザポールニチェ パジャールスタ アンケートゥ)
レセプション:こちらの用紙に必要事項をご記入ください。
Гость: Хорошо.
(ハラショー)
お客さん:わかりました。
Администрация: Вот Ваш ключ. Ваш номер находится на девятом этаже.
(ヴォーット ヴァーシュ クリューチ ヴァーシュ ノーメル ナホーディッツァー ナ ジェビャータム エタジェー)
レセプション:お客様の鍵はこちらになります。お部屋は9階でございます。
Гость: Спасибо.
(スパシーバ)
お客さん:ありがとうございます。
会話例2
Гость: Здравствуйте. Я бы хотела зарегистрироваться.
(ズドラーストヴィチェ ヤー ブィ ハチェーラ ザレギストリーラヴァッツァー)
お客さん:すみません。チェックインをしたいのですが。
※「Здравствуйте」は時間関係なく使えるあいさつの表現ですが、ここでは「すみません」と翻訳しています。
Администрация: Вы бронировали номер у нас?
(ヴィ ブラニーラヴァリ ノーメル ウ ナス)
レセプション:ご予約はお済みでしょうか。
Гость: Да, меня зовут Такаси Ямамото.
(ダー ミニャー ザヴート タカシ ヤマモト)
お客さん:はい、予約してます。山本隆と申します。
Администрация: Сейчас… да, есть. У Вас есть бронь на двухместный номер с двумя кроватями на два дня, верно?
(シチャース ダー イェースチ ウ ヴァース イェースチ ブローニ ナ ドブッフメースヌィ ノーメル ナ ドバー ドニャー ヴェールナ)
レセプション:ただ今確認いたします・・・はい、ご予約いただいてます。ツインルームで2日のご予約でよろしかったでしょうか。
Гость: Да, верно.
(ダー ヴェールナ)
お客さん:はい、そうです。
Администрация: Покажите мне, пожалуйста, Ваш паспорт.
(パカジーチェ ムニェー パジャールスタ ヴァーシュ パスポルト)
レセプション:パスポートをよろしいでしょうか。
Гость: Пожалуйста.
(パジャールスタ)
お客さん:はい、どうぞ。
Администрация: заполните, пожалуйста, анкету.
(ザポールニチェ パジャールスタ アンケートゥ)
レセプション:こちらの用紙に必要事項をご記入ください。
Гость: Хорошо.
(ハラショー)
お客さん:わかりました。
Администрация: Вот Ваш ключ. Ваш номер находится на десятом этаже.
(ヴォーット ヴァーシュ クリューチ ヴァーシュ ノーメル ナホーディッツァー ナ ジェビャータム エタジェー)
レセプション:お客様の鍵はこちらになります。お部屋は10階でございます。
Гость: Спасибо.
(スパシーバ)
お客さん:ありがとうございます。
朝食の時間を確認する
- sylviatansh / Pixabay
Во сколько начинается завтрак?
(ヴァ スコーリカ ナチナーエッツァー ザーフトラク)
『朝食は何時からですか』
会話例3
Гость: Скажите, пожалуйста, во сколько начинается завтрак?
(スカジーチェ パジャールスタ ヴァ スコーリカ ナチナーエッツァー ザーフトラク)
お客さん:朝食は何時からですか?
Администрация: Завтрак начинается в 7 часов утра. Ресторан находится на втором этаже.
(ザーフトラク ナチナーエッツァー フ シェーミ チソーフ ウートラ レストラーン ナホーディッツァー ナ フタローム エタジェー)
レセプション:朝食は7時からで、レストランは2階にございます。
Гость: Хорошо. Спасибо.
(ハラショー スパシーバ)
お客さん:わかりました。ありがとうございます。
チェックアウトの時間を確認する
Во сколько в вашей гостинице выселение?
(ヴァ スコーリカ ヴ ヴァーシェイ ガスティーニッツェ ヴィセレーニェ)
『チェックアウトは何時ですか』
会話例4
Гость: Скажите, пожалуйста, во сколько в вашей гостинице выселение?
(ヴァ スコーリカ ヴ ヴァーシェイ ガスティーニッツェ ヴィセレーニェ)
お客さん:チェックアウトは何時ですか。
Администрация: Время выселения – до 12 часов.
(ヴレーミャ ヴィセレーニヤ ド ドヴィナーツァッチ チソーッフ)
ホテルクラーク:チェックアウトは12時までとなっております。
Гость: Хорошо. Спасибо.
(ハラショー スパシーバ)
お客さん:わかりました。ありがとうございます。
ホテルにあるサービスを確認する
- rawpixel / Pixabay
У Вас есть Wi-Fi?
(ウ ヴァーシ イエースチ Wi-Fi)
『Wi-Fiがありますか』
会話例5
Гость:Скажите, пожалуйста, у Вас есть Wi-Fi?
(スカジーチェ パジャールスタ ウ ヴァース イェースチ Wi-Fi)
お客さん:Wi-Fiはありますか。
Администрация: Да, есть. Вот название сети и пароль.
(ダー イェースチ ヴォート ナズヴァーニエ シェチー イ パローリ)
レセプション:はい、ございます。こちらにネットワーク名とパスワードがございます。
Гость:Спасибо.
(スパシーバ)
お客さん:ありがとうございます。
会話例6
Гость:Скажите, пожалуйста, у Вас есть Wi-Fi?
(スカジーチェ パジャールスタ ウ ヴァース イェースチ Wi-Fi)
お客さん:Wi-Fiはありますか。
Администрация: Да, есть. Название сети и пароль Вы найдёте в номере.
(ダー イェースチ ナズヴァーニエ シェチー イ パローリ ヴィ ナイジョーチェ ブ ノーメレ)
レセプション:はい、ございます。ネットワーク名、パスワードはお部屋でご確認いただけます。
Гость:Спасибо.
(スパシーバ)
お客さん:ありがとうございます。
周辺情報を尋ねる
Подскажите, пожалуйста, рядом с гостиницей есть какие-нибудь достопримечательности?
(パツカジーチェ パジャールスタ リャーダム ス ガスティーニッツェイ イェースチ カキーェ ニブッチ ダストプリメチャーチェリノスチ)
『近くに何か観光する場所はありますか。』
Гость:Подскажите, пожалуйста, рядом с гостиницей есть какие-нибудь достопримечательности?
(パツカジーチェ パジャールスタ リャーダム ス ガスティーニッツェイ イェースチ カキーェ ニブッチ ダストプリメチャーチェリノスチ)
お客さん:近くに何か観光する場所はありますか。Администрация: Что Вас интересует?
(シトー ヴァース インチェレスーェット)
レセプション:何に興味がございますか。Гость: Архитектура, музей и картинные галереи.
(アルヒテクトゥーラ ムジェーイ イ カルチーンヌィェ ガレレーイ)
お客さん:建築、博物館や美術館です。Администрация: Рядом с нами есть две церкви и музей истории. Вот Вам карта.
(リャーダム ス ナーミ イェースチ ドヴェ ツェルクヴィ イ ムジェーイ イストーリィ ヴォーット ヴァーム カルタ)
レセプション:ホテルの近くに、教会が2つ、そして歴史博物館がございます。こちらの地図をご覧ください。Гость: Спасибо большое.
(スパシーバ バリショエ)
お客さん:ありがとうございます。
まとめ
いかがでしたでしょうか。ロシアのホテルは基本的にWiFi設備がありますが、ネットワーク名とパスワードはレセプションで聞く必要があります。
最近では、部屋のキーと一緒にネットワーク名とパスワードが書かれた紙を渡してくれるところもありますが、そこまでしてくれないところもあります。
そんなときは、恥ずかしがらずにぜひ聞いてみてください。
ロシア語会話集おすすめはこちら♪
本日のことわざ
Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
(スローヴァ 二 ヴァラベイ ヴィレチット 二 パイマーィェシ)
直訳すると、「ことばは雀ではないので、一度口に出したら(飛んでいったら)二度と捕まえられない」です。
一度口から出てしまった言葉は、取り消すことはできません。
ですから、発言する前によく考える必要があります。
日本語のことわざであれば、一度起きてしまったことは二度と元には戻らないという意味の「覆水盆に返らず」が似ているかもしれません。
それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!
コメント