【ロシア語入門】быть以外の存在を表す動詞:стоять、лежать、висеть

この記事は約12分で読めます。

日本語ではある場所に事物や人が存在することを表すのに「~に…がある(いる)」という構文が使われます。

では、ロシア語はどうでしょうか。

ロシア語を勉強している方なら、存在動詞 быть (BにAがある/いる)のことを思い浮かべる方も多いかと思います。

しかし、ロシア語は存在動詞 быть の他に、стоять(立っている),лежать(横たわっている),висеть (壁に掛かっている)などの動詞が使われることがあるんです。

本日は、быть以外の存在を表す動詞の使い方を一緒に見てきましょう。

スポンサーリンク

【ロシア語入門】быть以外の存在を表す動詞:стоять、лежать、висеть

ロシア語における基本的な存在の表現

ロシア語で事物の存在を表す場合、動詞のбыть(AがBにある・いる)が使われます。

В Минске есть музей.
(ミンスクに博物館があります)

В комнате есть три стула.
(部屋にいすが3つあります)

Письмо было в ящике.
(手紙は箱の中にありました)

しかし、стоять(立っている),лежать(横たわっている),висеть (壁に掛かっている)などの動詞を使うことによって、存在だけでなく、事物がどのような状態でそこにあるのかを付け加えることができます。

быть以外の存在を表す動詞:стоять, лежать, висеть

存在を表す場合、動詞のбыть以外にも動詞のстоять(立っている/立てて置いてある), лежать(横たわっている/寝かせて置いてある), висеть(掛かっている)が使われます。

例文を見る前に、まずはこの3つの動詞の活用をチェックしておきましょう。

стоятьлежатьвисеть
現在時制
ястою́лежу́вишу́
тыстои́шьлежи́шьвиси́шь
онстои́тлежи́твиси́т
мыстои́млежи́мвиси́м
выстои́тележи́тевиси́те
онистоя́тлежа́твися́т
過去時制
я, ты, онстоя́ллежа́лвисе́л
я, ты, оностоя́лолежа́ловисе́ло
я, ты, онастоя́лалежа́лависе́ла
мы, вы, онистоя́лилежа́ливисе́ли
おすすめ記事

【ロシア語入門】前置詞в/на+前置格「~で・に」をマスターしよう!

ものが立っている状態:стоять

動詞стоять(立っている/立てて置いてある)は、人やものに使うことができます。

Студент стоит у доски.
(学生は黒板のそばに立っています)

Человек стоит на (автобусной) остановке.
(バス停に人が立っています)

上記の例のように、動詞стоятьの基本の意味は「立っている」ですが、以下のように、ものが立てて置いてある場合にも使うことができます。この場合、「ある」と翻訳したほうが日本語としてはすっきりします。

На столе стоит ваза.
(テーブルの上に花瓶があります)

Часы стоят на полке.
(棚に時計があります)

ものが横たわっている状態:лежать

動詞лежатьは、人やものに使うことができます。

Отец лежит в кровати.
(父はベッドに横になっています)

動詞лежатьは、ものが寝かせて置いてある場合に使われる動詞です。例を見てみましょう。

На полу лежит ковёр.
(床にカーペットがあります)

На столе лежит ложка.
(テーブルの上にスプーンがあります)

では、次の短いダイアログを読んでみてください。

-Где моя книга?
(私の本はどこですか)

-Она стоит/ лежит на столе.
(机の上にあります)

ここでは、стоитлежитも使うことができます。どうしてでしょうか。

стоитは立っている状態лежитは寝かせて置いてある状態なんだよね?っていうことは、本が立ててある場合はстоятьが使われ、横になっておいてある場合はлежитが使われるってことだね。

日本語に訳す場合は、細かく訳し分けする必要はありませんが、ロシア語では、ものがどのような状態であるのかによって明確に動詞を使い分けているところに注意しましょう。

ものが掛かっている状態:висеть

最後はものが掛かっている状態のときに使う動詞висетьです。

では、例文を見てみましょう。

Картина висит на стене.
(壁に絵が掛かっています)

Пальто висит в шкафу.
(クローゼットにコートがあります)

Стоять? лежать? 日本人の感覚ではわからないことも

Стоитьは立っている状態、лежатьは寝かせて置いてある状態に使われますが、どちらの動詞を使えばいいのか混乱することがあります。

例えば、食料品。

果物やベリーがテーブルの上にあった場合、стоятьとлежатьどちらを使うと思いますか?

果物…りんごとかなしとか?う~ん、なんとなく立ってるイメージだから、стоятьを使うんじゃないのかな~?

残念!!果物やベリーはлежатьが使われます。

 

Фрукты и ягоды лежат на столе.

ただし、果物が果物入れに載っているときは、стоятьになります。

Ваза с фруктами стоит на столе.

続いて、バター。ロシア語でсливочное маслоと呼ばれています。スーパーで棚に置いてあるバターはстоять?それとも、лежать?

え~…。でも、りんごとなしがлежатьだったから、лежать?

その通り!!では、バターケースに載ったバターがテーブルの上にあったら?

 

…それもлежатьじゃないの?

残念!!バターは銀紙に包まれている状態ならлежать、バターケースなどに載っている場合はстоятьが使われます。

 

На полках магазинов лежит масло по 30 руб. за упаковку.
(スーパーの棚に一つ30ルーブルのバターがあります)

スーパーの棚にあるので、銀紙に包まれている状態ですから、ここではлежатьが使われます。

Сливочное масло стоит на столе.

こちらはバターをケースに入れてテーブルに置いてあるということになります。

ちなみ、ロシア人の食卓に欠かせないチーズはどこにあってもлежатьが使われ、молоко, кефир, простокваша, сметанаなどの乳製品はстоятьが使われます。

正直、стоятьとлежатьの使い分けはロシア語学習者泣かせと言っても過言ではありません(苦笑)

ということで、基本は立っている状態か、寝かせておいてある状態かで判断し、例外はそのまま暗記してしまいましょう。

「~へ置く、しまう」

先ほどまでは、存在を表す3つの動詞についてお話しましたが、余裕のある方は合わせて「~へ置く、しまう」という表現も覚えてしまいましょう。前者は不完了体、後者は完了体動詞です。

Ставить/ поставить 「立てて置く」

Класть/ положить 「横たえて置く」

Вешать/ повесить  「ぶら下げる、掛ける」

これらの動詞の場合、置く場所はв/на+対格で表します。в/на+対格は、方向・目的地を表す表現です。移動動詞にも使われますね。

Мы поставили стулья в гостиной. Стулья стоят в гостиной.
(リビングにイスを置いています。イスはリビングにあります)

Поставь, пожалуйста, книги на полку. Книги стоят на полку.
(棚に本を置いてください。本は棚にあります)

Я повесила пальто в шкаф. Пальто весит в шкафу.
(クローゼットにコートがを掛けました。コートはクローゼットにあります)

Я положил тетрадь в рюкзак. В рюкзак лежит тетрадь.
(リュックにノートを入れました。ノートはリュックにあります)

練習問題

1. (  )に適切な動詞を正しい形に直していれなさい。

1) Письменный стол мы (           ) в кабинет. Стол (           ) в кабинете.
2) -Куда ты (           ) вещи? -Они (           ) в чемодане.
3) Он (           ) плащ в шкаф. Плащ (           ) в шкафу.
4) -Куда ты (           ) цветы? -Они (           ) на окне.
5) -Ты (           ) словарь на полку? -Да, он (           ) на полке.
6) -Пожалуйста, (           ) фрукты на тарелку. Они (           ) на тарелке.

2. 絵を見て質問に答えなさい。

1) Где находится люстра? 2) Где находиться радио? 3) Где находится зеркало? 4) Где находится чемодан? 5) Где находится зонт? 6) Где находится занавеска? 7) Где находятся книги?

3. 例のように書きなさい。

例)- Ты не знаешь, где мой плащ?
– Он висит в шкафу. Ты сам его туда повесил.

1) Пальто на вешалке 2) Книги на полке 3) Перчатки на окне 4) Костюм в шкафу 5) Шапка на диване 6) Галстук на стуле 7) Стакан на столе 8) Зубная щётка и паста в чемодане 9) Кресло в комнате

まとめ

いかがでしたか。

本日はбыть以外の存在を表す動詞の使い方をご紹介しました。

ロシア語で事物の存在を言いたいときは、бытьだけではなく、事物の状態を考えて適切な動詞を使えるようにしましょう。

もっと勉強したい人は、こちらの参考書がおすすめです♪

練習問題の解答

1. (  )に適切な動詞を正しい形に直していれなさい。

1) Письменный стол мы (поставили) в кабинет. Стол (стоит) в кабинете.
2) -Куда ты (положил/а) вещи? -Они (лежат) в чемодане.
3) Он (повесил) плащ в шкаф. Плащ (висит) в шкафу.
4) -Куда ты (поставил/а) цветы? -Они (стоят) на окне.
5) -Ты (поставил/а) словарь на полку? -Да, он (стоит) на полке.
6) -Пожалуйста, (положите) фрукты на тарелку. Они (лежат) на тарелке.

2. 絵を見て質問に答えなさい。

1) Где находится люстра?
Она висит на потолке.

2) Где находиться радио?
Оно стоит на столе.

3) Где находится зеркало?
Оно висит на стене.

4) Где находится чемодан?
Он стоит на полу.

5) Где находится зонт?
Он лежит на столе.

6) Где находится занавеска?
Она висит на окне.

7) Где находятся книги?
Они стоят на полке.

3. 例のように書きなさい。

例)- Ты не знаешь, где мой плащ?
– Он висит в шкафу. Ты сам его туда повесил.

1) – Ты не знаешь, где моё пальто?
– Оно висит на вешалке. Ты сам его туда повесил.

2) – Ты не знаешь, где мои книги?
– Они стоят на полке. Ты сам их туда поставил.

3) – Ты не знаешь, где мои перчатки?
-Они лежат на окне. Ты сам их туда положил.

4) – Ты не знаешь, где мой костюм?
– Он висит в шкафу. Ты сам его туда повесил.

5) – Ты не знаешь, где моя шапка?
– Она лежит на диване. Ты сам её туда положил.

6) – Ты не знаешь, где мой галстук?
– Он лежит на стуле. Ты сам его туда положил.

7) – Ты не знаешь, где мой стакан?
Он стоит на столе. Ты сам его туда поставил.

8) – Ты не знаешь, где мои зубная щётка и паста?
– Они лежат в чемодане. Ты сам их туда положил.

9) – Ты не знаешь, где моё кресло?
– Оно стоит в комнате. Ты сам его туда поставил.

本日のことわざ

В одно перо и птица не родится.

(同じ羽根の鳥は生まれない)
人はそれぞれ違う性質を持っているということですね。

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

コメント