ロシア語で言ってみよう!友達を誘うときに使えるフレーズ

rawpixel / Pixabay

友達ができたら、積極的に誘ってもっと仲良くなりたいですよね。
皆さんだったら、どこに誘いますか?

食事、買い物、映画…それとも、自宅に招いてパーティー?
考えるだけでワクワクしますよね。
でも、「どうやって誘えばいいのかな?」という方は多いはず。

そこで、本日は友達を誘うときによく使われるロシア語のフレーズをご紹介したいと思います。
是非、友達を誘うときに使ってみてくださいね。

時間があるかどうかたずねる

У тебя есть планы на вечер?

(ウ チビャー イェースチ プラーヌィ ナ ヴェーチェル)
『今晩予定ある?』

У тебя есть завтра какие-нибудь дела?(ウ チビャー イェースチ ザーフトラ カキーエ ニブッチ ジェラー):明日何か予定がありますか。

Ты завтра занят/занята?(ティー ザーフトラ ザーニャト/ザニャター):明日忙しいですか?

У тебя есть какие-нибудь планы после работы?(ウ チビャー イェースチ カキーエ ニブッチ プラーヌィ ポスレ ラボートィ):仕事のあと何か予定ある?

Ты свободен/свободна в это воскресенье?

ティー スヴァボージェン/スヴァボードナ ブ エータ ヴァスクリェシェーニェ)
『今週の日曜日、暇?』

Во сколько ты заканчиваешь работу?

(カグダー ティー ザカーンチヴァーェシ ラヴォートゥ)
『何時に仕事おわる?』

友達を誘う

Давай вместе сходим куда-нибудь!

(ダヴァーイ ヴミェースチェ スホージム クダー ニブッチ)
『どっかにいこうよ!』

Не хочешь со мной пойти в кино?

(二 ホーチェシ サ ムノーイ パイチー フ キノー
『一緒に映画を見に行かない?』

会話例1
Марико: Привет. Как дела?
(プリヴェート カーク ジェラー
真理子:こんにちは。調子はどう?Аня: Привет, Марико. Да, всё нормально. А как твои дела?
(プリヴェート アーニャ フショー ナルマーリナ ア カーク トヴァイー ジェラー
アーニャ:こんにちは、アーニャ。うん、大丈夫だよ。アーニャは?
Марико: Да, у меня тоже всё в порядке. Кстати, у тебя завтра какие планы? Не хочешь со мной пойти погулять по городу?
ダー ウ ミニャー トージェ フショー フ パリャートケ クスターチ ウ チビャー ザーフトラ カキーエ プラーヌィ 二 ホーチェシ サ ムノーイ パイチー ポグリャーチ パ ゴーラドゥ)
真理子:えぇ、こっちも大丈夫。そうそう、明日何か予定ある?一緒に散歩しない?
Аня: Завтра у меня есть дела, но после 4.00 я буду свободна.
ザーフトラ ウ ミニャー イェースチ ジェラー ノ スレ チトリョッフ ヤー ブードゥ スヴァボードナ)
アーニャ:明日はちょっと用事があるんだけど、4時すぎなら時間あるよ。
Марико: Тогда давай встретимся около входа в парк.
(タグダー ダヴァーイ フストレーチムシャー オーコロ フホーダ フ パールク)
真理子:それじゃ、公園の入り口で会いましょう。
Аня: : Хорошо. Тогда до встречи.
(ハラショー タグダー ド フストレーチ)
アーニャ:わかった。それじゃ、また明日。
Марикр: До встречи. Пока.
(ダ フストレーチ バカー
真理子:また明日。じゃあね。
Аня: : Пока.
(パカー
アーニャ:じゃあね。

会話例2
Аканэ: Лена, когда ты заканчиваешь работу?
(レーナ カグダー ティー ザカーンチヴァーェシ ラヴォートゥ)
茜:レーナ、何時まで仕事?
Лена: Сегодня у меня много работ, поэтому чуть-чуть задержусь, но я думаю, что примерно в 6.00 буду свободна. А что?
(シヴォードニャ ウ ミニャー ムノーガ ラボート パエータムー チュッチ チュッチ ザジェルジューシ ノ ヤー ドゥーマユ シトー プリミェールナ フ シェースチ チソーフ ブードゥ スヴァボードナ ア シトー
レーナ:今日、仕事たくさんあるから、ちょっと残業するけど、6時ぐらいで終わると思うよ。どうして?
Аканэ: Не хочешь со мной пойти в кафе? Рядом с твоей работой недавно открылось новое кафе.
(二 ホーチェシ サ ムノーイ パイチー フ カフェー リャーダム ス トヴァイェイ ラボートイ ニヴノー アットクルィーラシ ノーヴァエ カフェー
茜:ちょっとお茶しに行かない?レーナの職場の近くに、最近新しいカフェがオープンしてさ。
Лена: Да, я слышала о нем и тоже хотела туда сходить.
(ダー ヤー スルィーシャラ ア ニョム イ トージェ ハチェーラ トゥダー スハジーチ)
レーナ:あ、聞いたことある。私も行きたかったんだよね。
Аканэ: Тогда давай сходим туда сегодня.
(タグダー ダヴァーイ スホージム トゥダー シヴォードニャ)
茜:それじゃ、今日行こうよ。
Лена: Хорошо! тогда в 7.00.
(ハラショー タグダー フ シェーミ)
レーナ:わかったわ。それじゃ、7時ね。
Аканэ: Хорошо. Тогда до вечера.
(ハラショー タグダー ダ ヴェーチェラ)
茜:うん、それじゃ、またあとで。
Лена: До вечера.
(ダ ヴェーチェラ)
レーナ:またあとで。

断れたら?

Тогда в следующий раз.

(タグダー フ スレードゥユシーイ ラース)
『それじゃ、次の機会に』

会話例3
Норико: Юля, не хочешь со мной пойти в кино?
ユーリャ 二 ホーチェシ サ ムノーイ パイチー フ キノー
典子:ユーリャ、一緒に映画見に行かない?
Юля: А когда?
(ア カグダー
ユーリャ:え、いつ?
Норико: Сегодня вечером.
(シヴォードニャ ヴェーチェラム)
典子:今日の夕方は?
Юля: Извини, но сегодня не получится. У меня уже есть планы на вечер.
(イズヴィニー ノ シヴォードニャ 二 パルーチッツァ ウ ミニャー ウジェー イェースチ プラーヌィ ナ ヴェーチェル)
ユーリャ:ごめんね、だけと今日はちょっと…。今晩予定があるの。
Норико: Ну ладно. Тогда в следующий раз.
ヌー ラードナ タグダー フ スレードゥユシーイ ラース)
典子:そっかぁ…。それじゃ、次の機会に。
Юля: Да, обязательно!
(ダー アビザーチェリナ)
ユーリャ:もちろん!(絶対に!)

まとめ

いかがでしたでしょうか。

最後になりますが、時間があるときにロシア人はよく友達を誘って散歩をします。

散歩といっても、私たち日本人の考えているようなちょっとしたものではなく、
何時間も散歩することもしばしば。

それこそ、気分はハイキングです。

みなさんも、是非散歩に誘ってみてはいかがでしょうか。

本日のことわざ

Друзья познаются в беде.

(ドルジヤー パズナユーッツァ ブ ベジェー

『真の友達は、自分が不幸になったときになって初めてわかる』

ロシアでは友達同士の絆が本当に深いので、何か困ったことがあると自分の損得を考えずに全力で相手を手伝おうとします。

ロシアらしいことわざですね。

 

それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!

コメント