本日のテーマは方向・目的地「~へ」を表す前置詞в/на+対格です。
前置詞в/наは後ろの名詞が前置格か対格かによって意味にが違います。本日は対格の形を勉強します。
格変化は覚えていますか?それでは、一緒に見ていきましょう。
【ロシア語入門】前置詞в/наの基本の使い方をマスター!②
方向・目的地を表す前置詞в/на+対格「~へ」
ロシア語の前置詞の中には、いくつかの格と結びつくものがあります。前置詞в/наもそのうちのひとつです。
実は、前置詞в/наは前置格と結びつくこともあれば、対格と結びつくこともあります。前者は「~で・に」という場所を表すのに対し、後者は「~へ」という方向・目的地(行き先)を表します。
– Где вы работаете?
(どこで働いていますか)
– Я работаю на заводе.
(工場で働いています)
Где(どこで)だから、場所を聞いてるね。だから、на заводеは場所を表すна+前置格だ。
В/наの使い分けですが、名詞の中には意味に関係なくвかнаのどちらか一方をとるものがあり、この使い分けは習慣によって決まっています。どちらをとるかはある一定の規則はあるものの、1つ1つ覚えてしまった方が簡単です。
–Куда вы идёшь?
(どこへ行くんですか)
-Мы идём в кинотеатр.
(映画館へ行くところです)
Куда(どこへ)だから、行き先を聞いてるね。だからв кинотеатрは行き先を表すв+対格になってるんだね。、
Я езжу на работу.
(私は仕事場へ通っています)
работаは行き先・場所を表す場合前置詞наを要求するんだったね。これは暗記しなくちゃいけないんだ。
どこ・ここ・そこの対応表です。
行き先(~へ) | 場所(~で・に) | |
---|---|---|
どこ | куда | где |
ここ | сюда | здесь |
そこ | туда | там |
家・自宅 | домой | дома |
前置詞в/на+前置格に関しては、別の記事で詳しくご紹介しているのでそちらをご覧ください。
初級で覚える場所・行き先を表すことば
一覧表にしたので、勉強の際に使ってください。
行き先・目的地「~へ」 | 場所「~で・に」 | |
---|---|---|
男性名詞 | ||
центр | в центр | в центре |
проспект | на проспект | на проспекте |
вокзал | на вокзал | на вокзале |
университет | в университет | в университете |
магазин | в магазин | в магазине |
Лондон | в Лондон | в Лондоне |
аэропорт | в аэропорт | в аэропорту |
女性名詞 | ||
улица | на улицу | на улице |
школа | в школу | в школе |
работа | на работу | на работе |
фирма | в фирму | в фирме |
Москва | в Москву | в Москву |
площадь | на площадЬ | на площади |
станция | на станцию | на станции |
Россия | в Россию | в России |
中性名詞 | ||
посльство | в посольство | в посольстве |
общежитие | в общежитие | в общежитии |
例外 | ||
дом | домой | дома |
行き先・目的地「~へ・に」 | 場所「~で・に」 | |
---|---|---|
男性名詞 | ||
Большой театр | в Большой театр | в Большом театре |
Новый Арбат | на Новый Арбат | на Новом Арбате |
Белорусский вокзал | на Белорусский вокзал | на Белорусском вокзале |
女性名詞 | ||
Тверская улица | на Тверскую улицу | на Тверской улице |
американская фирма | в американскую фирму | в американской фирме |
Красная площадь | на Красную площадь | на Красной площади |
中性名詞 | ||
шведское посольство | в шведское посольство | в шведском посольстве |
Балтийское море | на Балтийское море | на Балтийском море |
練習問題
1. 例のように答えなさい。
例)Куда вы сейчас …? (гости)
Куда вы сейчас идёте? – Мы сейчас идём в гости.
1) Куда вы …? (музей)
2) Куда он …? (вокзал)
3) Куда … Нина? (цирк)
4) Куда… твои друзья? (кафе)
5) Куда ты …? (работа)
2. ( )内のことばに前置詞в/наを補い、名詞を対格に直しなさい。
1) Куда вы идёте? Я иду (магазин).
2) Мои родители утром идут (работа), а мой брат (университет).
3) Куда они едут? Они едут (фирма).
4) Я иду (Красная площадь), потом (Тверская улица), а потом еду (Ленинский проспект).
5) Вечером мои друзья идут (Большой театр).
6) Студенты едут (общежитие).
7) Мы едем (Белорусский вокзал).
8) Утром Елена идёт (шведское посольство), вечером (дом).
9) Нам нужно ехать (аэропорт).
2. …に( )内の言葉を入れなさい。
1) … ты живёшь? … ты едешь? (куда/ где)
2) Я живу … . Они идут … . (сюда/ здесь)
3) Игорь едет … . Ольга уже … . (домой/ дома)
4) Что ты … делаешь? Я не хочу … идти. (туда/ там)
5) Я иду … . Вчера я тоже был … . (домой/ дома)
6) … он был? … он идёт? (куда/ где)
7) Раньше я жил … . Сейчас я еду … . (туда/ там)
8) Кто … идёт? Что ты хочешь … делать? (сюда/ здесь)
まとめ
いかがでしたか。
本日は名詞の生格の作り方についてご紹介しました。
実は他にも例外がいくつかあるのですが、とりあえずは基本をしっかり頭に入れましょう。
練習問題をたくさん作ったので、是非やってみてくださいね。
↓ロシア語初心者におすすめのロシア語の教科書です。
最後になりましたが、先ほどの解答です。
1. 例のように答えなさい。
例)Куда вы сейчас …? (гости)
Куда вы сейчас идёте? – Мы сейчас идём в гости.
1) Куда вы идёте? – Мы идём в музей.
2) Куда он идёт? – Он идёт на вокзал.
3) Куда идёт Нина? – Она идёт в цирк.
4) Куда идут твои друзья? – Они идут в кафе.
5) Куда ты идёшь? – Я иду на работу.
2. ( )内のことばに前置詞в/наを補い、名詞を対格に直しなさい。
1) Куда вы идёте? Я иду в магазин.
2) Мои родители утром идут на работу, а мой брат в университет.
3) Куда они едут? Они едут в фирму.
4) Я иду на Красную площадь, потом на Тверскую улицу, а потом еду на Ленинский проспект.
5) Вечером мои друзья идут в Большой театр.
6) Студенты едут в общежитие.
7) Мы едем на Белорусский вокзал.
8) Утром Елена идёт в шведское посольство, вечером домой.
9) Нам нужно ехать в аэропорту.
2. …に( )内の言葉を入れなさい。
1) Где ты живёшь? .Куда ты едешь? (куда/ где)
2) Я живу здесь. Они идут .сюда. (сюда/ здесь)
3) Игорь едет домой. Ольга уже дома. (домой/ дома)
4) Что ты там делаешь? Я не хочу туда идти. (туда/ там)
5) Я иду домой. Вчера я тоже был дома. (домой/ дома)
6) Где он был? Куда он идёт? (куда/ где)
7) Раньше я жил там. Сейчас я еду туда. (туда/ там)
8) Кто сюда идёт? Что ты хочешь здесь делать? (сюда/ здесь)
本日のことわざ
Назвался груздем, полезай в кузов.
『キノコだと名乗ったからにはカゴに入れ』
「やりかけたことは最後まで責任を持ってやりなさい」という意味です。
それでは皆さん、
また次お会いしましょう!
Пока пока!
コメント