みなさん、こんにちは!妊娠37週を迎えたRIEです。
妊娠後期になったら始める出産入院準備!ネットや雑誌で出産準備に必要なチェックリストなどがあり、それを参考に準備を始める方も多いはず。
でも、ちょっと待ってください。
ここは何を隠そうロシア。
しかも、国立の産院で出産を考えている方は注意しなければいけないことがあります。
それは、産院ごとに細かいルールが存在するということ。
それを知らずに入院準備をしてしまうと、いざ入院というときに小言を言われることは必至。
そうならないためにも、本日はロシア式の出産入院準備をご紹介したいと思います。
【ロシア妊娠出産記】出産準備!!必要書類と3つの「入院セット」
入院時に必要な書類
国立の産院、もしくは周産期母子センターへ入院する場合、以下の書類が必要となります。
- パスポート(паспорт ) 原本+コピー1通
- 保険証(страховой полис, ОМС) 原本+コピー1通
- СНИЛС 原本+コピー1通
- 母子手帳(диспансерная книжка беременной) 原本
- родовый сертификат 原本
- 妊娠診断書(листок нетрудоспособности по беременности и родам) コピー1通
※妊娠診断書の原本は産休取得の際に会社に提出するので、事前にスキャン、もしくはコピーを取っておく必要があります。
なお、外国籍の方の場合、上記の書類の他に次の書類も必要となります。
- 婚姻届 (свидетельство о заключении брака) 原本+コピー1通
- 夫のパスポート(паспорт мужа) 原本+コピー1通
必要な書類リストにはなかったんですが、念のため、РВП・ВНЖの原本とコピーを1通持っていったほうがいいかもしれません。あくまでリャザンで必要とされる書類なので、詳細は必ず産院で確認しましょう。なお、産院によってはコピーが2通必要なところもあるそうです。
お世話になる産院が決まったら、事前に必要な書類をチェックしておきましょう。
産院によっては下のように必要な書類リストが張り出されていることもあります。
3つの入院準備セット
ロシアでは大きく分けて3つの入院セットを準備し、必要に応じて持っていく(持って来てもらう)のが普通です。
- 陣痛の時に持っていくバッグ(+入院時に必要な書類)
- 出産後に家族にもってきてもらう入院用バッグ
- 退院時に必要なもの用バッグ
陣痛時に持っていくバッグは自分で(もしくは付き添いの方が)持っていきますが、それ以外の2つのバッグは必要なときに家族に持ってきてもらいます。「必要最低限のものを必要なときに」ということを念頭に置いて準備するといいかもしれません。大荷物だと確実に文句を言われるのでご注意を。
ちなみに、産院へ持っていくバッグは
- スーパーのレジ袋
- 中が見える透明なバッグ
のどちらかと決まっています。
中が見える透明なバッグはネットや赤ちゃん・マタニティ用品を売っているお店にあります。ロシア語で“прозрачная сумка в роддом”(産院用の透明バッグ)と言うので、必要な方は調べてみてください。
布製のバッグは持っていけないので注意しましょう。
なお、赤ちゃん・マタニティ用品を売っている有名チェーン店は“детский мир”, “дочки сыночки”, “кораблик”などがあります。
陣痛用バッグ:пакет дородовой
いざ破水・陣痛が始まったら持っていくのがこちらの陣痛用バッグ。出産の際に必要な荷物を中心に準備します。
陣痛が来た時に、一人でも持っていけるように最低限の持ち物だけをまとめるようにします。ロシア語では“пакет дородовой”(出産前バッグ)なんて呼ばれてます。
では、どんなものが必要かチェックリストを見てみましょう。
ロシア語 | 日本語 | 備考 | |
---|---|---|---|
Чистый халат | 清潔なガウン | 1着 | 前開きのもの。検診時に必須。 |
Носки | 靴下 | 1足 | |
Ночная сорочка | 授乳ナイトガウン(ロングキャミソール) | 1着 | 夜寝るときに着るもの |
Моющиеся тапочки | 清潔なEVAベランダサンダル | 1足 | 布製は禁止 |
Перекус | 簡単につまめるおやつ | 必要に応じて | |
Бутылка негазированной воды | ペットボトルのお水(炭酸水は禁止) | 2~3本 | 産院によってはボトルの容量に制限あり(小さいほうが飲みやすい) |
Послеродовые прокладки | 産褥パッド | 1パック(10個入り) | |
Послеродовые трусики | 使い捨てショーツ | 1パック(3~5個入り) | |
Влаговпитывающие пеленки | 吸水シート | 5~10枚 | ・60㎝×90㎝のもの ・出産・検診の際、またベッドシーツを汚さないために必要 |
Послеродовый бандаж | 骨盤ベルト | 1つ | |
Бюстгалтер для кормления (послеродовой бюстгалтер) | 授乳対応ブラジャー | 1~2着 | |
Полотенце | タオル | 1枚 | |
Прокладки для груди под бюстгалтер | 母乳パッド | 数枚 | |
Влажные салфетки/ туалетная бумага | ウェットティッシュ/トイレットペーパー | 1つ | |
Одноразовые накладки на унитаз | 使い捨て便座シート | 数枚 | 浣腸する場合にあると便利 |
Посуда: чашка, ложка, вилка, тарелка. | 食器:カップ、スプーン、フォーク、お皿 | 1つずつ | 産院によっては食堂で貸してくれる場合もあり |
Средства личной гигиены (зубная паста, щетка, мыло и т.д.) | 衛生用品(歯磨き粉、歯ブラシ、石鹸など) | 必要に応じて | |
Мобильный телефон и зарядное устройство | スマートフォンと充電器 | 1台ずつ | |
гигиеническая губная помада | リップクリーム | 1本 | 出産時に口が乾くのを防ぐため |
産院によっては貸してくれるものもあるので、事前に確認しましょう。荷物は少ないほうが安心です。陣痛用バッグのほかに、入院時に必要な書類も忘れずに。
ロシアの産院では、出産後使い捨てショーツ+産褥パッドを推奨しているところが多いようです。
なお、産院によっては出産後の出血量に応じて布製のショーツの着用を許可してくれるところもあるそうです。
ちなみに、入院時に着ていた衣服やくつは付き添いの方に持って帰ってもらうので、スーパーのレジ袋を用意しておきましょう。
布製のスリッパは汚れた際に洗えないので、こちらではあまり歓迎されないようです。
入院用バッグ: пакет послеродовой
出産直後から退院まで必要になるものをまとめた、入院用のバッグです。
入院用バッグは、
- ママ用
- 新生児用
の2種類に分けて準備するといいかもしれません。
ママ用
基本は陣痛用バッグで足りなかったものを持ってきてもらいましょう。
ママによっては、
- Молокоотсос(母乳用搾乳器)
- Косметичка(化粧品)
が必要な方もいらっしゃるかもしれません。また、汚れ物入れ用にビニール袋(衣類、使い終わったおむつなど)を用意することをおすすめします。入院したママの中には、病室にゴミ箱がなくておむつを替えるたびに苦労したという方もいるそうです。
ママによっては、陣痛用バッグを最低限にして入院用バッグに必要なものを全部入れてもいいかもしれません。産院によって持参リストがあるはずなので、そこは臨機応変に対応するようにしましょう。
新生児用
新生児に必要なものは以下の通りです。
ロシア語 | 日本語 | 備考 | |
---|---|---|---|
Одноразовые подгузники для новорожденных 2-5 кг | 新生児用おむつ | 1パック(25個入りぐらいのもの) | お買い得用購入の場合は小分けにして持っていく |
Детские влажные салфетки | おしりふき | 1パック | |
Крем под подгузник или присыпка | おむつまわり用ベビークリーム、もしくはベビーパウダー | 1つ | |
Крем увлажняющий | ベビークリーム | 1つ | |
Детская одежда (56-62 размер) | 新生児の衣服(56~62サイズ) | 3~4日分 | ・水通し、アイロンがけ必須 ・自然分娩の場合、3~4日ほどで退院 |
Одноразовые пеленки детские | 赤ちゃん用使い捨て吸水シート | 10枚ぐらい | 60*60、60*90のいずれか |
Пленки х/б – 5 шт | おくるみ(コットン100%、ウール・フリース素材) | 2~5枚ぐらい | 60*90 季節によって素材を選びましょう |
Ватные палочки | 赤ちゃん用綿棒 | 耳掃除、鼻やおへそのケア | |
Ножницы для новорожденных | 新生児用つめきりハサミ | 1つ | |
Бутылочка с соской | 哺乳瓶 | 数本 | |
Детские молочные смеси | 粉ミルク | 1缶 | |
маленькое полотенце | 小さいタオル | 1枚 | 沐浴した際に使用 |
Крем для сосков | 乳頭保護クリーム | 1本 | |
мыло детское | ベビーソープ | 1つ |
乳頭保護クリーム、おむつまわり用ベビークリームは別々に購入してもかまいませんが、兼用できる«бепантен»(bepanthen)と呼ばれるクリームがロシア人ママの間ではけっこう人気が高いです。
ロシアは母乳推進国なので、持参リストに哺乳瓶、粉ミルクが含まれていないこともあります。
セール期間中だったので、お買い得パックを購入しました。余った分は病院での検診時や赤ちゃんのおむつ替えのときに活躍してくれるはず。なお、新生児用は60*90のサイズを購入しましたが、大きすぎたら半分に切って使用しようかなって思ってます。
退院用バッグ: пакет на выписку
退院するときに必要なものだけを入れたバッグです。産院から自宅までの移動に必要なものなので、着るものメインの最低限のグッズです。
ロシア語 | 日本語 | 備考 | |
---|---|---|---|
Обувь и одежда для мамы | ママ用の衣服と靴 | 1セット | |
Одежда для младенца | 新生児用の衣服 | 1セット | |
Автомобильное детское удерживающее устройство 0+ | チャイルドシート | 1つ | ・車でお迎えの場合 ・生後0か月から使えるもの |
自分用
入院時に病院側で用意してくれている前開きのローブ(халат)に着替えます。着てきたもの(下着含む)と靴はすべて家族が持ち帰るので、退院時に着たい服は予め用意しておきましょう。
入院中は一切の面会が禁止されているため、退院時はお祝いムードに包まれます。
記念撮影なんかもすると思うので、勝負服を用意しておきましょう(笑)
ちなみに、私はそこまで考える余裕がなかったので、行きに来た洋服をそのまま持ってきてもらいました(苦笑)
赤ちゃん用
ロシアは産院を出るときに豪華なおくるみで赤ちゃんを包むのが一般的です。夏は特に問題ないと思うんですが、冬の寒い時期はしっかり防寒具を考えないといけないので大変です。
ちなみに、私が退院したのは12月23日で、日中の気温は-2℃ぐらいでした。
急に寒くなっても対応できるように赤ちゃん用のおくるみを準備するのが鉄則です。
我が家が選んだのはこちら。
肌に近いところから、足付きプレオール→厚手のプレオール→正方形のおくるみ→裏起毛のあるおくるみ(羊毛)の順番に着せてもらいました。
帽子は薄手のものと厚手のものを用意し、2枚重ねで着用。
退院時は-2℃ぐらいであまり寒くなかったのですが、それでもけっこう厚着になりました(笑)
ちなみに、退院時の様子がこちら。
おくるみに包まれているので、赤ちゃんが全く見えません(笑)
帝王切開で満身創痍だった私には盛大にお祝いするような気力が残っていませんでした(苦笑)
そのため、夫と友達に来てもらいひっそりと退院しました。
家族3人で記念撮影をしましたが、私の顔が疲れ切っていました(笑)
まとめ
いかがでしたか?本日はロシア式の出産入院準備をご紹介しました。
私自身、今回が初の出産となるため、いろいろなサイトや先輩ママの意見を考えて準備している状態です。
そのため、中には必要ないものもあるかもしれません。その場合、後日記事を修正します。
なお、「出産準備が大変」という方のために、“комплект прозрачных сумок в роддом”と呼ばれる出産・入院準備セットが販売されているので、興味がある方は探してみてください。
ロシア語会話集おすすめはこちら♪
コメント